مترجم جوان - خدمات ترجمه انگلیسی به فارسی و فارس به انگلیسی

مترجم جوان: ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی با بالاترین کیفیت و ترجمه متن انگلیسی به فارسی روان

ترجمه انگلیسی به فارسی سوال‌های mycreativetype

  • ۵۲۵۶

یه چند روزی که شرکت ادوبی (Adobe) یه سایتی زده به نام my creative type و به ملت کمک می‌کنه تا خودشون رو بهتر بشناسن و بدونن که چه موجود خلاقی تو حصار درونشون داره وُول میخوره. از اونجایی که این آزمون شخصیت شناسی و خودشناسی یه مقدار ترند شده و خیلی‌ها تو شبکه‌های اجتماعی هشتگ می‌زنن و بهش سرگرم شدن، گفتم چرا یه ترجمه فارسی از سوالات رو در اختیار جامعه فارسی‌زبان قرار ندم.

همین شد آنچه نباید می‌شد و یه ساعتی که حسابی و الکی سرخوش بودم، شروع کردم به ترجمه انگلیسی به فارسی و سوال‌ها رو به ترتیب پیش رفتم، تا اگه کسی خواست تو این آزمون و تست شخصیت شرکت کنه و دوست داره ترجمه فارسی سوال‌ها رو داشته باشه، بتونه از این ترجمه انگلیسی به فارسی استفاده کنه و بهره شایسته و بایسته رو ببره. حالا از این ترجمه انگلیسی به فارسی چطور استفاده کنیم؟

راهنمای استفاده:
برای راحتی شما سوال‌ها به ترتیب ترجمه شدن و عکس سوال‌های انگلیسی رو هم گذاشتم که یه وقت وسط این 15 تا سوال گم نشین و اینکه ترتیب گزینه‌ها به این صورت هست که گزینه اولی که ترجمه شده همون اولین گزینه‌ای هست که دست چپ تو متن انگلیسی می‌بینین (خب اولین گزینه تو زبان انگلیسی همون اولین گزینه ما در ترجمه انگلیسی به فارسی هم هست).اصلا لازم به این راهنما هم نبود!

ترجمه انگلیسی به فارسی Creative Types

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 1 – اگه بخوام جایی برم، همیشه به .... نیاز دارم؟

  1. مقصد رو بدونم برام کافیه
  2. مسیر رو ندونم راه نمی‌افتم

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 2 – ذهن من بیشتر اوقات اینطوری کا می‌کنه که ....

  1. حسابی روی یه موضوع متمرکز می‌مونه.
  2. حواسش به همه‌جا پرت میشه.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 3 - دنیا رو از پشت عینک .... می‌بینم.

  1. سیستم‌ها و ساختارها و چهارچوب‌ها
  2. داستان‌ها و ماجراهای بدون چهارچوب

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 4 - محیط اطراف و کارهام رو اگه خوب نگاه کنم ....

  1. خیلی مرتب و منظم، همه چیز میلی‌متری سر جای خودشه.
  2. انگاری که وسط بازار شام وایسادم، [سگ می‌زنه و گربه می‌رقصه]!

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 5 – راستیتش بیشتر ترجیح میدم .... 

  1. یه جای آروم [لش کنم] باشم.
  2. وسط شلوغ پلوغی [ول] باشم.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 6 - معمولا کارهام رو اینطوری انجام میدم که ....

  1. اول همه چیز رو حسابی می‌سنجم و چرتکه می‌ندازم
  2. اول از همه با کلمه میرم تو دل کار بعد تازه می‌شینم حساب کتاب!

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 7 - در و پنجره دلم معمولا ....

  1. به روی همه بازهِ بازه.
  2. بسته‌ی بسته‌ی بسته.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 8 - وقتی کاری رو باید انجام بدم (مثل به‌روزرسانی یه برنامه تو گوشی یا ویندوز) این کار رو می‌کنم که ....

  1. همین الان انجامش میدم، اون قورباغه‌ی زشت لعنتی رو همین اول کار نوش جان می‌کنم!
  2. وقتی که میشه کار امروز رو به فردا می‌سپرم، شایدم شنبه دیگه، یا شنبه اول ماه، یا اگه خدا بخواد شنبه اول ماه که اولین روز سال هم باشه!

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 9 - همیشه اول از همه می‌پرسم (به خصوص وقتی به یه چالشی، دردسری یا چیز این تیپی برمی‌خورم) ....

  1. چرا آخه، چرا من!؟
  2. اه... چطوری [این لعنتی رو] حلش کنم.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 10 – راستش رو بخوای و اگه قول بدی به کسی نگی، سلاح سری من برای زنده موندن یا به نتیجه رسوندن کارها ....

  1. کنجکاوی‌ام هست، به قول فرنگیا «کنجکاوی کشت گربه» (کنجکاوی زیاد حتی سرم رو به باد میده)!
  2. تحمل و پایداری‌ام هست، مثل چی پای کارم!

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 11 – از خدا که پنهون نیست، معمولا ترجیح می‌دم ....

  1. با یه نفر که همین الان باهاش آشنا شدم هم کلام بشم و سر صحبت رو باز کنم.
  2. تو خودم باشم، که شاعر میگه «دلا خو کن به تنهایی...».

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 12 - تو دور و برم رو که خوب نگاه کنم می‌بینم که همه چیز به هم مربوط و مرتبطه.

  1. آره والا، دقیقا همین‌طوره.
  2. نه والا، هیچم اینطور نیست. هیچی‌مم به هیچی مربوط نیست!

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 13 - آدمی هستم که برای رسیدن به آرزوهام و موفقیت و این حرف‌ها دلخوشم به ....

  1. بخت، اقبال، شانس و پیشونی‌نوشت و این داستان‌ها.
  2. برنامه‌ریزی، تلاش، کار فراوون و این حرف‌ها.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype سوال

پرسش 14 – اگه قرار باشه فسفور بسوزونم و خلاق باشم ....

  1. یه راه و روشی رو دنبال می‌کنم.
  2. دیوونه بازی درمیارم و کلا آدم یهویی‌ام.

ترجمه انگلیسی به فارسی mycreativetype

پرسش 15 - راستش رو بخوای اینجور آدمی‌ام که ....

  1. عین کف دست، رو بازی می‌کنم و همه اطرافیان همه چیزم رو میدونن.
  2. خخخخ، من خدای پنهون‌کاریم و زیر زیرکی کارم رو پیش می‌برم.

انواع شخصیت ها و نتیجه تست mycreativetype

تمام! حالا باید نتیجه رو بگیرید. یکی از انواع سازنده، ماجراجو، متفکر، هنرمند، خیال‌پرداز، نوآور، رویاپرداز یا تمام کننده. برای من که زد «متفکر». اگه دوست داشتین، نوع شخصیت خودتون رو تو بخش نظرات بنویسین تا همدیگه رو پیدا کنیم. :)

این هم سایتی که میشه آزمون رو اونجا داد...

  • واسه من زد سازنده
  • سلام خیلی ممنون بابت ترجمه های خوبتون. فقط سوال ۱۳آیا معنیش این نیست که"fortune cookie
    شیرینیه ک توش یه جمله جالب برات نهفته((ادمی هستی که به بقیه پند میدی یا دوسداری پند بدی))اما کیک تولد صرفا شادت میکنه((ادمی هستی ک دوسداری بقیه رو شادکنی))"؟
    سوال اخر هم من تو ذهنم یه مفهوم کاملا عکس این بود!!!over the top
    رو یجور بر فراز همه کنترل ها و ازاد
    و under the radar
    رو یجور تحت نظر
    ترجمه کرده بودم و طبق اینا تستو زدم:(
    بااحتساب ترجمه های خودم بنده dreamer هستم^~^نمیدونم پس ترجمه اونا دقیقا چی میشه..بازم ممنون از سایت خوبتون
    پاسخ:
    سلام. ممنون از پیام‌تون.
    :)

    خیلی در بند این تست‌ها نباشین، به نظرم وقت پاسخ دادن به این جور آزمون‌ها که میرسه، خودمون ممکنه گزینه‌ها رو خیلی دقیق نزنیم و بسته به تصویری که دوست داریم داشته باشیم تصمیم بگیریم.

    من به دید یه موضوع سرگرم کننتده بهش نگاه می‌کنم، موضوعی که می‌تونه دقایقی ما رو از دنیایی که مشغولش هستیم دور کنه و شاید هم تلنگری باشه. چه تلنگری؟ والا نمی‌دونم...!
  • برای من کاراکتر " متفکر" بود ... با افکار عمیق و سوالات بزرگ‌.. خودمم موندم چطور متفکرم ولی همه ی سوالهارو رو راست جواب دادم میخواستم ببینم خود واقعیم کیه ... فقط یک سوال در خلاقیت متفکر بودن خوبه وقتی نتونی سازنده باشی؟
    پاسخ:
    والا چه عرض کنم، 
    به نظرم متفکر بودن می‌تونه خوب باشه و سازنده بودن رو می‌تونین به یک هم‌تیمی یا همراه واگذار کنین.
    در کل من تخصصی در این‌چنین تحلیل‌ها و برداشت‌ها ندارم و نظر شخصی رو عرض کردم.
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی

ترجمه و تبدیل اسم فارسی به انگلیسی

تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی برای پاسپورت

برای تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی برای پاسپورت و دریافت اسم به لاتین روی لینک زیر بزنید و در اسرع وقت ترجمه خود را دریافت کنید:

تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی آنلاین

من را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید