در انگلیسی دو کلمه house و home از نظر معنایی به هم نزدیک هستن و ممکن هست که گاهی در استفاده از house و home دچار سردرگمی بشید و از خودتون بپرسید که فرق house و home در چه چیزی هست؟ با این مطلب همراه مترجم جوان باشید و از چند و چون این موضوع سر در بیارین و با ترجمه درست house و home آشنا بشید...

فرق house و home

کلمه house به ساختمان و سازه‌ای مربوط میشه که خانه به حساب میاد، جایی که مردم و خانواده اونها در اون ساختمان زندگی می‌کنن. اما کلمه home به خانواده‌ای که در اون خانه زندگی می‌کنه مربوط میشه و این کانون خانوادگی رو اشاره می‌کنه. وقتی از house استفاده می‌کنیم، منظورمون یه ساختمون سرد و بی‌روحه، اما home به یه جای گرم و پر انرژی مربوط میشه که در اون به دنیا می‌آییم، بزرگ می‌شیم و ... در کل رشد و نمو پیدا می‌کنیم.

کاربرد house

وقتی به یه مکان یا ساختمان اشاره می‌کنید، از house استفاده کنید:

  1. My house is the blue one on Main Street.
  2. I own a house in Florida.
  3. He wants to buy a house next year.
  4. There are only three houses on her street.
  5. Their house was damaged during the storm.

ترجمه مثال‌ها:

  1. خانه من همان ساختمان آبی رنگ در گوشه خیابان است.
  2. من خانه (ساختمانی) در فلوریدا دارم.
  3. او می‌خواهد تا سال آینده خانه (ساختمانی) خریداری کند.
  4. در کوچه‌ی او تنها سه ساختمان وجود دارد.
  5. در طوفان به ساختمان آنها آسیب وارد شد.

کاربردهای home

یک - از home زمانی استفاده کنید که می‌خواهید درباره خانواده و کانون گرم (و شاید گاهی اوقات هم سرد، خدای نکرده) صحبت کنید. وقتی از home استفاده می‌کنید به ساختمان یا سازه اشاره‌ای نخواهید کرد.

  1. He welcomed the visitors into his home with open arms.
  2. The couple purchased insurance for their new home.
  3. We were thrilled to finally have a home of our own.

ترجمه مثال‌ها:

  1. او به بازدید کنندگان خوش‌آمدگویی کرد و با رویی گشاده آنها را به خانه‌اش راه داد.
  2. زوج برای خانه جدیدشان بیمه خریدند.
  3. از اینکه بالاخره توانستیم خانه‌ای از خودمان داشته باشیم هیجان زده بودیم.

دو - یا وقتی از home استفاده می‌کنیم، منظورمان افرادی هستند که در خانه زندگی می‌کنند:

  1. They have a happy home.
  2. The children come from a loving home.
  3. Home is where the heart is.

ترجمه مثال‌ها:

  1. آنها خانواده‌ای شاد دارند.
  2. این بچه‌ها از خانواده‌ای مهربان و دوست داشتنی می‌آیند.
  3. خانه آنجاییست که دل آنجا باشد.

سه - یا وقتی که می‌خواهیم محل بزرگ شدن و سپری شدن بچگی‌مان را اشاره کنیم از home استفاده می‌کنیم.

  1. She stays at her family's home for the holidays every year.
  2. They drove past their childhood home when they were in town.
  3. New York will always be home to us.

ترجمه مثال‌ها:

  1. او هر سال تعطیلات را در خانه پدری‌اش می‌گذراند.
  2. وقتی در شهر بودند، به خانه‌ای که کودکی‌شان در آن سپری شده بود، رفتند.
  3. نیویورک همیشه خانه ما باقی خواهد ماند.

در واقع، house کلمه کلی‌تری برای ساختمانی است که خانواده‌ای در آن زندگی می‌کنند. این در حالی است که home کلمه‌ای است که بیشتر به افراد و فعالیت‌های روزانه آنها مربوط می‌شود و در کل انسانی‌تر است.

امیدوارم این مطلب آموزش زبان انگلیسی براتون مفید بوده باشه و حالا بدونین که فرق بین home و house چیه. چشمک

منبع: Merriam-Webster